-
1 division commander
Military: DIVCOMУниверсальный русско-английский словарь > division commander
-
2 Assistant Division Commander for Maneuver
Универсальный русско-английский словарь > Assistant Division Commander for Maneuver
-
3 Assistant Division Commander for Support
Универсальный русско-английский словарь > Assistant Division Commander for Support
-
4 Recruit Division Commander
Military: RDCУниверсальный русско-английский словарь > Recruit Division Commander
-
5 assistant division commander
Military: ADCУниверсальный русско-английский словарь > assistant division commander
-
6 assistant division commander for support
Универсальный русско-английский словарь > assistant division commander for support
-
7 Commander, Transportation Division
Military: CTDУниверсальный русско-английский словарь > Commander, Transportation Division
-
8 commander of carrier division
Military: COMCARDIVУниверсальный русско-английский словарь > commander of carrier division
-
9 commander, riverine division
Military: COMRNONУниверсальный русско-английский словарь > commander, riverine division
-
10 commander, transport division
Military: COMTRANSDIVУниверсальный русско-английский словарь > commander, transport division
-
11 division artillery commander
Military: DACУниверсальный русско-английский словарь > division artillery commander
-
12 командир дивизии
-
13 командир дивизии
-
14 командир дивизии
Русско-английский военно-политический словарь > командир дивизии
-
15 командир дивизии
Military: division commander, (генерал-) division commanding general, division's commanding officer, divisional commander, divisional general officer commanding -
16 заместитель командира дивизии
Military: assistant division commanderУниверсальный русско-английский словарь > заместитель командира дивизии
-
17 заместитель командира дивизии по тылу
Military: assistant division commander for supportУниверсальный русско-английский словарь > заместитель командира дивизии по тылу
-
18 ком дивом
Military: Division Commander -
19 С-49
НА ЧЁМ СВЕТ СТОИТ ругать, бранить, поносить кого, ругаться и т. п. coll Invar adv (intensif) more often used with impfv verbs fixed WO(to reprimand s.o., swear at s.o., curse etc) with great intensity: распекать (бранить) и т. п. кого \С-49 - give s.o. a good tongue-lashinglay s.o. out in lavender rake (haul) s.o. over the coalsругать (поливать) и т. п. кого - = call s.o. every name (all the names) in the bookswear at s.o. for all one is worth curse s.o. up (hill) and down (dale)ругаться - - curse (cuss) a blue streakswear like a trooper (the devil) turn the air blue curse up (hill) and down (dale)."...Узнал я вдруг... что подполковником нашим недовольны... что враги его готовят ему закуску. И впрямь приехал начальник дивизии и распёк на чём свет стоит» (Достоевский 1).и...1 suddenly learned...that there was some dissatisfaction with regard to our colonel...that his enemies were arranging a little surprise for him. And indeed the division commander came and hauled him over the coals" (1a).«Это когда они (женщины) ругаются с нами, думают, что мы им не нужны. Разойдётся и... поливает на чём свет стоит» (Распутин 1). "It's when we quarrel the women think they can get along without us. Call us all the names in the book" (1a).Пушкина (новый пациент) ругает на чём свет стоит и всё время кричит: „Куролесов, бис, бис!" — говорил гость, тревожно дергаясь (Булгаков 9). "Не (the new patient) swears at Pushkin for all he's worth and keeps shouting, 'Kurolesov, encore, encore!'" the guest said, twitching anxiously (9a).А потом покойный начальник службы движения Егоркин, стуча кулаком по столу, честил его на чём свет стоит: «Под трибунал захотел, Лашков! У меня не засохнет!» (Максимов 3). Next comes Yegorkin, the traffic manager, long since dead, banging his fist on the table and cursing him up hill and down dale. "Asking for a tribunal you are, Lashkov? I shan't forget it in a hurry!" (3a).Борис:) Папе звонили? (Варвара Капитоновна:) Сейчас придет. (Марк:) Ругался в трубку на чём свет (Розов 3). (В.:) Did you call Papa? (V.K.:) He'll be here in a minute. (M.:) He swore like a trooper over the phone (3a). -
20 на чем свет стоит
• НА ЧЕМ СВЕТ СТОИТ ругать, бранить, поносить кого, ругаться и т.п. coll[Invar; adv (intensif); more often used with impfv verbs; fixed WO]=====⇒ (to reprimand s.o., swear at s.o., curse etc) with great intensity:- lay s.o. out in lavender;- rake (haul) s.o. over the coals;|| ругать (поливать) и т.п. кого на чем свет стоит ≈ call s.o. every name (all the names) in the book;- swear at s.o. for all one is worth;- curse s.o. up (hill) and down (dale);- curse up (hill) and down (dale).♦ "...Узнал я вдруг... что подполковником нашим недовольны... что враги его готовят ему закуску. И впрямь приехал начальник дивизии и распёк на чём свет стоит" (Достоевский 1).".. Л suddenly learned...that there was some dissatisfaction with regard to our colonel...that his enemies were arranging a little surprise for him. And indeed the division commander came and hauled him over the coals" (1a).♦ "Это когда они [ женщины] ругаются с нами, думают, что мы им не нужны. Разойдётся и... поливает на чём свет стоит" (Распутин 1). "It's when we quarrel the women think they can get along without us. Call us all the names in the book" (1a).♦ "Пушкина [новый пациент] ругает на чём свет стоит и всё время кричит: "Куролесов, бис, бис!" - говорил гость, тревожно дергаясь (Булгаков 9). " Не [the new patient] swears at Pushkin for all he's worth and keeps shouting, 'Kurolesov, encore, encore!'" the guest said, twitching anxiously (9a).♦ А потом покойный начальник службы движения Егоркин, стуча кулаком по столу, честил его на чём свет стоит: "Под трибунал захотел, Лашков! У меня не засохнет!" (Максимов 3). Next comes Yegorkin, the traffic manager, long since dead, banging his fist on the table and cursing him up hill and down dale. "Asking for a tribunal you are, Lashkov? I shan't forget it in a hurry!" (3a).♦ [Борис:] Папе звонили? [Варвара Капитоновна:] Сейчас придёт. [Марк:] Ругался в трубку на чём свет (Розов 3). [В.:] Did you call Papa? [V.K.:] He'll be here in a minute. [M.:] He swore like a trooper over the phone (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на чем свет стоит
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Commander Russell Taylor — Commander Taylor redirects here. For Commander Nathaniel Taylor in the TV series Terra Nova, see Terra Nova (TV series)#Cast. Commander Russell Taylor First appearance Pilot episode Created by James Duff Portrayed by Robert Gossett … Wikipedia
division artillery — Artillery that is permanently an integral part of a division. For tactical purposes, all artillery placed under the command of a division commander is considered division artillery … Military dictionary
Commander, Strike Force Training Pacific — Active Country United States of America Branch United States Navy Type Fleet Role … Wikipedia
Commander-in-Chief's Trophy — Teams: Air Force Falcons Army Black Knights Navy Midshipmen Originated: 1972 Trophy Series: Air Force leads with … Wikipedia
Commander Strike Force Training Atlantic — Commander, Strike Force Training Atlantic CSFTL emblem Active c. 1940 Country … Wikipedia
Commander Kraken — makes his first appearance battling Prince Namor, from Sub Mariner #27 Publication information Publisher Marvel Comi … Wikipedia
Commander Australia — is an Australian telecommunications company formed from a spin off of Telstra Corporation. At one point in its history, it boasted revenues of over A$1 billion. In 2006 Commander embarked on an ambitious Franchising scheme, setting up a pilot… … Wikipedia
Commander Forces Command (Australia) — Commander Forces Command (CFC) is a senior Australian Army position created in July 2009. The incumbent holds the rank of Major General (Australia) (two star rank). The position was created by the merging of the previous Land Commander Australia… … Wikipedia
Division „Großdeutschland“ — Division Großdeutschland [1] Truppenkennzeichen Aktiv 12. März 1942 … Deutsch Wikipedia
Division Blindée — La division blindée est une division principalement composée de véhicules terrestres blindés dont un grand nombre de chars. Son emploi fut fondamental en stratégie et organisation militaire à compter de la Seconde Guerre mondiale. Sommaire 1… … Wikipédia en Français
Division blindee — Division blindée La division blindée est une division principalement composée de véhicules terrestres blindés dont un grand nombre de chars. Son emploi fut fondamental en stratégie et organisation militaire à compter de la Seconde Guerre mondiale … Wikipédia en Français